Elaine Diguer

Elaine is enticed by work that is slow and mindful and by objects that are seen as part of our everyday, and serve a purpose — her use of  textiles and traditional techniques embodies materials and processes seen as feminine, painstaking and trivial; characteristics also associated with women’s labour. The time consuming hand-work is antiserum to the banal, brash, mass-produced consumption of mostly useless things; each stitch is a narrative mark and evidence of those shades of meaning found in daily life.

Elaine a un faible pour tout travail laborieux, et pour les objets du quotidien qui réaffirment leur utilité — son usage de textiles et de techniques traditionnelles incarne des matériaux et processus considérés comme étant féminins, laborieux et triviaux; des caractéristiques également associées avec le travail des femmes. Le travail manuel fastidieux est un remède à la consommation compulsive d’objets inutiles produits en masse; chaque point de couture devient une étape narrative et un indice de ces niveaux d’intention retrouvés dans la vie de tous les jours.